top of page

ALQUIMIA

 

A via do Adepto 

 

Eis uma nova proposta de trabalho para iniciados.  É a via do Adepto. Para vcs que já viram os nossos produtos anteriores.

 

Queres tirar proveito dos ensinos que seguem? Queres ser como o homem superior? Então, relê e medita: faze como o aluno estudioso que decora sua lição. Compreendeste-a bem? Continuemos, pois.

 

Leia, leia e releia. Procura e encontrarás (Motus Liber).

Canal Youtube: Marlanfe Oliveira

(2) Quod est inferius est sicut quod est superius, et quod est superius est sicut quod est inferius, ad perpetranda miracula rei unius.

(2) O que está em baixo é como o que está em cima e o que está em cima é como o que está em baixo, para realizar os milagres de uma única coisa.

ICTYS

(3) Et sicut omnes res fuerunt ab Uno, mediatione unius, sic omnes res natæ fuerunt ab hac una re, adaptatione.

(3) E assim como todas as coisas vieram do Um, por mediação do Uno, assim todas as coisas são nascidas dessa coisa única, por adaptação.

 

(4) Pater ejus est Sol, mater ejus Luna;portavit illud Ventus in ventre suo; nutrix ejus Terra est.

(4) O Sol é o pai, a Lua é a mãe, o vento o transporta em seu ventre, a Terra é sua nutriz;

 

(5) Pater omnes Telesmi totius mundi est hic.

(5) O Pai de tudo, o Telesma do mundo está nisto.

 

(6) Vis ejus integra est, si versa fuerit in Terram.

(6) Seu poder é pleno, se for convertido em Terra.

(7) Separabis terram ab igne, subtile a spisso, suaviter, cum magno ingenio.

(7) Separarás a Terra do Fogo, o sutil do grosseiro, suavemente e com grande habilidade.

 

(8) Ascendit a terra in cœlum, interumque descendit in terram et recipit vim superiorum et inferiorum.

(8) Sobe da terra para o Céu e desce novamente à Terra e recolhe a força das coisas superiores e inferiores.

 

(9) Sic habebis gloriam totius mundi.

(9) Desse modo obterás a glória do mundo.

 

(10) Ideo fugiet a te omnis obscuritas.

(10) E fugirão de ti todas as trevas.

(11) Hic est totius fortitudinis fortitudo fortis: quis vincet omnem rem subtilem omnemque solidam penetrabit.

(11) Nisso consiste a força poderosa de tudo que é forte: Vencerás todas as coisas sutis e penetrarás em tudo o que é sólido.

 

(12) Sic mundus creatus est.

(12) Assim o mundo foi criado.

 

(13) Hinc erunt adaptationes mirabiles quarum modus est hic.

(13) Este é o método de produzir as admiráveis adaptações aqui indicadas.

 

(14) Itaque vocatus sum Hermes Trismegisto, habens tres partes philosophiæ totius mundi.

(14) Por esta razão fui chamado de Hermes Trismegisto, pois possuo as três partes da filosofia universal.

 

(15) Completum est quod dixi de Operatione Solis.

(15) O que eu disse da Obra Solar está completo.

bottom of page